iPhoneのおかしな変換?

レッスンに行く道すがら、運転中のため夫への晩御飯連絡は、もっぱら《Hey Siri…》を使ってメッセージを送ります?

言わずと知れた音声入力ですね?

今日も運転中にいつも通り、晩御飯連絡をしていると………なんで、この変換⁉️?

ご飯炊けます………が、竹ます‼️って何よ?????

わざわざ漢字変換せんでええし‼️

ほんで、私のタイプミスじゃなくてSiriの誤変換やから、って言うたら

自分のことを………尻って?

なんで、そこで漢字変換するん??

夫は仕事の合間に読むはず…爆笑するかな??

…ってか、冷静に「はい。」って、何なん⁉️???

はい。って丸まで付けてるやん?

ま、ええけども?

変な変換って言葉も変やな?

トンチンカンなSiriと冷静な夫でした(笑)